Copy’s Bodyguard

FOREIGN-LANGUAGE EDITING AND PROOFREADING

The layout with French, Finnish and Flemish texts looks good. But is the content also accurate? Are the line wraps correct? Did anything get lost during the typesetting? You can rely on our experienced native speakers. They read through the text sentence by sentence and cédille by cédille. Usually it’s worth it – oui, oui.

CORRECT FROM Æ TO Z

The last line of defence

Together with our highly qualified native speakers, we make sure there are no embarrassing bloopers in your advertising message.

A scene-of-the-crime investigation requires a sharpened pencil: grammar, spelling and punctuation need to be meticulously checked and double-checked. Even line wraps are treacherous, since every language has its own rules. For consistent corporate language, we create glossaries and heed your specific requirements.

Before the corrected text leaves our offices, our in-house foreign-language team checks the native speaker’s work according to a precise workflow. Is the typography correct for the given language? Were wordings that were provided taken into account? Are all comments clear and comprehensible? If everything is up to scratch, we send you the text: neatly and carefully corrected – and, of course, on time.

Icons für InDesign, PDF, Word, Excel, PowerPoint, HTML

Your file format – our corrections

  • We receive most texts as PDFs, and send you back clear corrections with typed comments in the PDF, as in the image on the right. Click for a closer look!
  • Word texts are usually proofread directly in the document with Track Changes.
  • If you like, we can proofread InDesign, InCopy, PowerPoint and Excel directly in the document.
  • We can also work directly on websites in TYPO3, WordPress, Contao, etc. Or we quickly create screenshots (PDF) and proofread these.
  • On request, we can proofread HTML e-mails directly – or in another format such as Word or PDF.
  • Do you have your own editing system? We can quickly learn how to use this.

Voilà

Our 51 mother tongues

Albanian
Arabic
Armenian
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian

Finnish
Flemish
French
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Indonesian
Italian
Japanese
Korean
Latin

Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Maltese
Mongolian
Norwegian
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Romansh

Russian
Serbian
Slovakian
Slovenian
Spanish
Swahili
Swedish
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese

Upload your text, get a quote, get ready to go!

We really exist

We oversee your editing, proofreading and translation projects personally and can be reached Monday to Friday from 8.30 a.m. to 7 p.m. – sometimes even later. You can get in touch with us by e-mail or phone.

In a hurry?

For us, being fast is par for the course. Usually we begin correcting your text immediately. Ad-hoc jobs are part of our daily routine. Just give us a call or send us an e-mail.

Quality? We’ve got it under control!

Our QM system purrs efficiently in the background. How do you benefit from it? We work on your texts fast, flexibly and precisely. We measure quality and timing with every job, until there is barely any more room for improvement.

Native speakers only

Anne Fries works only with trained native-speaker translators. Our pool contains the cumulative experience of 25 years of project management.

Punctual

In terms of punctuality we are close to perfect. We are able to make this rather bold claim because we record and evaluate our punctuality on a job-by-job basis. And it isn’t unusual for us to deliver a job earlier than the agreed deadline. Is that a problem?

Shhh!

At Anne Fries, confidentiality is a point of honour. We observe absolute secrecy regarding your projects. On request, we can transfer your files encrypted.

    Send this to friend