Wir alle sprechen inzwischen Denglisch. So viele englische Begriffe haben in den vergangenen Jahrzehnten Einzug in die deutsche Alltagssprache gehalten, dass sie inzwischen lexikalisiert sind, also im Duden stehen.Der häufigste…
Der, die oder das Nutella? Die Artikel im Deutschen.https://www.anne-fries.de/wp-content/uploads/2025/01/anne-fries-blog-deutsche_Artikel_der_die_das.jpg750499Anne FriesAnne Fries//www.anne-fries.de/wp-content/uploads/2016/07/anne-fries_logo.png
Warum tun wir uns mit den deutschen Artikeln so schwer?
Die Bestimmung des richtigen Artikels ist in 99,99 Prozent der Fälle willkürlich – kein Wunder also, dass das oftmals zu Verwirrung führt. Schauen wir uns doch mal an, woran das eigentlich liegt und was es bei der Wahl (falls es denn überhaupt eine gibt) des richtigen Artikels so alles zu beachten gibt.
He, she – they: geschlechtergerechte Sprache im Englischenhttps://www.anne-fries.de/wp-content/uploads/2025/01/anne-fries-blog-singular-they.jpg750499Anne FriesAnne Fries//www.anne-fries.de/wp-content/uploads/2016/07/anne-fries_logo.png
Die Genderdebatte ist in Deutschland allgegenwärtig – aber wie sieht es eigentlich im englischen Sprachraum aus? Ist es überhaupt ein Thema dort? Die Antwort lautet: Ja, aber anders!Im Englischen scheint…
Wie übersetzt man Redewendungen? Im wahrsten Sinne des Wortes.https://www.anne-fries.de/wp-content/uploads/2025/01/anne-fries-blog-redewendungen-und-idiome-uebersetzen.jpg750499Anne FriesAnne Fries//www.anne-fries.de/wp-content/uploads/2016/07/anne-fries_logo.png
Redewendungen gibt es wie Sand am Meer. Im Alltag verwenden wir sie oft intuitiv, ohne groß darüber nachzudenken. Nehmen wir als Beispiel die berühmte deutsche Pünktlichkeit. Wenn man sich auf…
#gerneperdu – vom Duzen und Siezen in Fremdsprachenhttps://www.anne-fries.de/wp-content/uploads/2024/09/anne-fries-blog-gerneperdu-duzen-siezen.jpg750500Anne FriesAnne Fries//www.anne-fries.de/wp-content/uploads/2016/07/anne-fries_logo.png
Viele unserer Kunden und Übersetzer bieten uns das „Du“ an – sei es über den Hashtag #gerneperdu in der E-Mail-Signatur oder indem sie uns direkt mit „Liebe Anne, hier kommt…
In den letzten Jahren hat die Künstliche Intelligenz (KI) enorme Fortschritte gemacht und findet auch Anwendung in der Textkorrektur und Übersetzung. Doch wie nützlich ist sie bei imageträchtigen Veröffentlichungen in…
Einige unserer Übersetzerinnen und Übersetzer leben in Deutschland, und wir wollten von ihnen wissen: Was fällt euch hier auf? Was ist typisch deutsch? Was gefällt euch oder gefällt euch nicht…
Anglizismen oder Is Denglisch the new Deutsch?https://www.anne-fries.de/wp-content/uploads/2020/07/Anglizismen_denglisch_anne-fries.jpg750500Anne FriesAnne Fries//www.anne-fries.de/wp-content/uploads/2016/07/anne-fries_logo.png
Im Zuge der Globalisierung beherrschen Anglizismen seit geraumer Zeit sowohl den schriftlichen als auch den mündlichen deutschen Sprachgebrauch in allen Lebenslagen. Oftmals hat sich die Verwendung eines englischen Wortes derart…
Geschäftsberichte in Null Komma nichtshttps://www.anne-fries.de/wp-content/uploads/2018/01/anne-fries-blog-geschäftsberichte-annual-reports.jpg750500Anne FriesAnne Fries//www.anne-fries.de/wp-content/uploads/2016/07/anne-fries_logo.png
Im März herrscht nicht nur in der Schokohasen-Fabrik Hochbetrieb, sondern auch bei Anne Fries, denn es ist die Zeit der Geschäftsberichte. Viele Kunden vertrauen uns seit Jahren ihre regelmäßig erscheinenden…
Deutsche Wörter auf Weltreisehttps://www.anne-fries.de/wp-content/uploads/2017/05/anne-fries-blog-deutsche-woerter-auf-weltreise.jpg750500Anne FriesAnne Fries//www.anne-fries.de/wp-content/uploads/2016/07/anne-fries_logo.png
„Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen“, wusste schon Goethe. Dabei hatte er garantiert nie im Web gesurft, ein Update gemacht oder sich zum Brainstorming verabredet. Yes,…